TỪ LÂU RỒI có một chỗ rò nước ở bên dưới chậu rửa bát trong bếp, và mẹ, rồi đến bố đều đã gọi điện nhiều lần cho ông thợ nước, và ông thợ nước lúc nào cũng nói rằng ông ta sẽ đến ngay khi có thể, nhưng ông ta chẳng bao giờ đến. Thế là mẹ bảo chính bố thử sửa cái chỗ rò, bố bảo rằng không, rằng bố không phải là thợ nước và rằng bố sợ lại gây ra chuyện gì dớ dẩn, và mẹ nói với bố rằng có lẽ là bố nói đúng. Thế là bố liền thử sửa chỗ rò, nhưng bố không thành công và bố đã bị đau ở ngón tay. Thế là mẹ, trong khi chờ đợi thợ nước, đã quấn giẻ vào ống nước chậu rửa bát, rồi mẹ đặt một cái xô ở bên dưới, khi nào xô đầy, mẹ lại đổ nó vào chậu rửa, và mẹ phải làm vậy càng ngày càng thường xuyên.
Chiều thứ Bảy, tan học về, tôi thích chí lắm, đầu tiên là vì tan học chiều thứ Bảy bao giờ cũng hết sảy, bởi vì chúng tôi biết rằng ngày hôm sau chính là Chủ nhật, thế rồi cũng là vì bố mẹ đã mời ông bà Malbain đến nhà tôi dùng trà. Ông Malbain làm việc cùng phòng với bố, và cả hai chơi thân với nhau lắm; bố luôn kể cho chúng tôi những trò chớt nhả mà bọn họ làm ở văn phòng. Tôi ấy à, tôi rất thích mỗi khi mời khách đến dùng trà, bởi vì mẹ sẽ chuẩn bị hàng đống và hàng đống thứ ngon tuyệt.
Khi về đến nhà, tôi đã chạy, ông và bà Malbain còn chưa tới; mẹ đang chuẩn bị bàn trà - có món bánh kem mứt dâu - và bố nói với tôi:
- Khi có tiếng bấm chuông, con cứ để bố mở; bố sẽ làm một trò chọc cười nhà Malbain.
- Trò gì vậy? Trò gì vậy, hả bố? tôi hỏi.
- Bố sẽ mặc cái áo bạt, bố vừa trả lời tôi vừa cười, thế rồi khi bố mở cửa, bố sẽ bảo Malbain và vợ anh ta: "Các vị đấy à? Ngạc nhiên chưa! Nhưng tôi có hẹn các vị hôm nay đâu! Thứ Bảy tuần sau các bạn mới phải đến mà... Ôi trời ạ! Thật là khó xử bởi vì, các vị thấy rồi đấy, tôi đang chuẩn bị ra ngoài."
Tôi ấy à, tôi cười và tôi vỗ tay. Bố có những ý tưởng kinh khủng. Với bố, chúng tôi vui vẻ đến mức bạn không thể biết được. Còn mẹ, trong phòng ăn, mẹ nở một nụ cười, và mẹ nói:
- Nhà tôi có hai đứa trẻ ranh, nhưng tôi không biết đứa nào thì bé hơn đây!
Thế rồi có tiếng chuông reo ngoài cửa. Vậy là bố nhanh chóng khoác áo bạt mà bố đã chuẩn bị trên ghế phô tơi, còn tôi, tôi nóng ruột đến mức tôi bật cười và nhảy nhảy trên tấm thảm. Và rồi bố vừa mở cửa ra vừa cố giữ vẻ nghiêm chỉnh, đấy là ông thợ nước.
- Tôi là thợ nước, ông thợ nước nói. Có phải chính ở đây các vị bị rò nước?
- Vâng, bố nói, có vẻ ngạc nhiên hết sức. Tôi không hề đợi ông đến vào ngày hôm nay.
- Tôi thấy rồi, ông thợ nước nói. Anh đã vận đồ để đi ra ngoài; nếu anh muốn, tôi có thể trở lại vào hôm khác.
- Không, không, không, bố nói. Tôi không đi đâu cả, ngược lại, tôi còn đang đợi khách.
- Thôi được rồi, ông thợ nước vừa nói vừa nhìn cái áo bạt của bố, chỗ rò của các vị có nghiêm trọng không?
Bố dẫn ông thợ nước vào, bố cởi áo bạt ra, và bố bảo ông ấy rằng chỗ nước rò là ở trong bếp, và rồi có tiếng bấm chuông cửa.
- Xin lỗi, bố nói.
- Cứ tự nhiên, ông thợ nước nói.
Bố mở cửa ra, và lần này thì là ông Malbain và bà Malbain. Ông Malbain dán một bộ ria mép to tướng dưới mũi, và ông ta vừa cười vừa kêu lên:
- Quái thật, có phải giao than ở đây không hả?
Bố dẫn ông với bà Malbain vào phòng khách, và khi ông Malbain nhìn thấy ông thợ nước, ông ấy liền ngừng cười, và ông ấy bóc cái bộ ria ra. Bố và mẹ, ông Malbain, bà Malbain và ông thợ nước cùng bắt tay nhau, ông và bà Malbain ôm hôn tôi, bố trỏ ông thợ nước rồi bố nói:
- Ông đây là thợ nước. Chỗ chúng tôi bị rò nước.
- A! Tốt lắm, bà Malbain nói.
- Mời ông đi lối này, mẹ nói. Tôi sẽ chỉ cho ông.
Thế là ông thợ nước và tôi cùng đi theo mẹ vào trong bếp, và mẹ chỉ cái ống nước dưới chậu rửa, và mẹ nói:
- Chính là ở đây.
Ông thợ nước và tôi cùng cúi xuống, ông thợ nước nhìn cái ống nước, ông ta nhấc cái giẻ ra, ông ta lấy ngón tay gãi mũi, và ông ta hỏi:
- Xìììì! Ai đã lắp đặt cho bà vậy?
- Khi chúng tôi dọn đến đây thì đã thế rồi, mẹ giải thích. Mới cách đây một tháng chúng tôi còn được yên ổn.
- Xìììì! Ông thợ nước nói. Dĩ nhiên rồi, bà đã phải mất công đợi lâu để gọi tôi... Hãy nhìn xem cái chỗ này! Thật xấu hổ! nó không thể giữ nổi nữa, lúc nào cũng như vậy; người ta cứ tiết kiệm với tiết kiệm vẩn, chẳng có một tí thức nghề nghiệp gì, cho nên dĩ nhiên là sớm hay muộn nó cũng rò rỉ, và chỉ có tôi là người sửa chữa hỏng hóc! Này, thưa bà, bây giờ tôi còn đang bận việc ở cả một công trường, chính tôi làm việc lắp đặt ống nước. Thế mà, vừa mới
hôm qua tôi đã đi gặp ông kiến trúc sư, và tôi nói với ông ta: "Ông Lévier - đấy là ông kiến trúc sư, ông Lévier,t ôi ấy à, tôi hoàn toàn tôn trọng các dự án thôi, nhưng mà tôi cũng rất
muốn báo trước cho ông ngay lập tức: tôi không chịu trách nhiệm về việc lắp đặt đâu đấy. Bởi vì nó sẽ không-thể-ổn-được!" Bà có hiểu không?...
- Vâng, vâng, mẹ nói. Bây giờ thì tôi phải xin lỗi ông, tôi còn có khách, và tôi đang bận phải...
- Cứ tự nhiên. cứ tự nhiên, ông thợ nước nói.
Còn tôi, tôi ở lại trong bếp cùng với ông thợ nước, ông này sờ mó các đường ống và cứ "xìììì" hàng đống lần. Thế rồi, ông ta quay lại, ông ta nhìn tôi, và ông ta hỏi tôi:
- Nhóc con, cháu tên là gì?
- Nicolas, tôi trả lời ông ta.
- Thế nào, Nicolas, ông ta hỏi tôi, cháu thích việc lắp đặt ống nước không?
- Có ạ, thưa ông, tôi trả lời ông ta.
- Thế ở trường, cháu học tốt chứ? Ông ta hỏi tôi.
- Dĩ nhiên ạ, tôi nói.
Đúng thế, tôi đã đứng thứ sáu trong bài kiểm tra ngữ pháp tháng này. Và rồi bố bước vào trong bếp.
- Nicolas, bố nói với tôi, đừng quấy rầy ông ấy. Để cho ông ấy làm việc.
- Ồ không, ồ không, ông thợ nước nói. Nó không quấy rầy tôi tí nào đâu. Chúng tôi đã thành bạn vong niên rồi, phải không nhỉ, Nicolas? Cần phải nói với anh rằng tôi có một đứa cháu trạc tuổi nó. Và cái tuổi đấy thì láu lắm! Xìììì! Nó tên là Théodore, như ông nó vậy. Một thằng quỷ sứ thật sự... Nhưng chúng ta có phải ở đây để nói về Théodore đâu nhỉ, phải không?
Ông thợ nước cười và bố cũng cười nữa.
- Thế chỗ rò thì sao? bố hỏi.
- Ồ thì, ông thợ nước nói, như tôi đã nói với bà nhà, cần phải lắp đặt lại toàn bộ, bởi vì nói thẳng ra, chỗ này chẳng ra làm sao cả. Nhưng nói cho cùng, nếu các vị không muốn bị tốn
phí, tôi có thể chữa tạm cho các vị một tí trong khi chờ đợi. Thế dù sao cũng tiện lợi hơn là hứng xô và bọc giẻ, phải không nào?
- Vâng, đúng vậy, bố nói. Cứ chữa tạm chỗ đó cho chúng tôi... Ông cần sửa trong bao lâu?
- Ồ, trong vòng hai hoặc ba giờ là phải xong thôi, ông thợ nước nói.
- Tốt quá, bố nói. Đi nào, Nicolas, hãy để ông đây làm việc.
- Nhưng, ông thợ nước nói, tôi sẽ không sửa ngay hôm nay đâu: với lại tôi cũng chẳng mang theo đồ nghề lẫn thợ phụ. Tôi chỉ đến xem thôi. Tôi sẽ quay lại. xem nào... Ngày mai, là Chủ nhật rồi... Thứ Hai, tôi nghỉ làm... Xem nào, thứ Ba, tôi ở công trường... Thứ Tư hoặc thứ Năm. Nói tóm lại là trước cuối tuần. Trong khi chờ đợi, tôi sẽ cúp nước cho ông bà, bởi vì để thế này dễ bị thất thoát... Đừng có động đến đường ống, cậu nhỏ.
- Nicolas! bố kêu lên, đột nhiên bố có vẻ tức giận hết sức. Bố đã bảo con không được ở đây cơ mà! Mà con chắc chắn vẫn còn phải làm bài tập nữa! Lên phòng con mau!
- Nhưng con còn chưa ăn quà chiều, còn bài tập sáng mai con làm cũng được.
- Lên ngay lập tức! bố quát lên.
- Ồ, anh àm vậy là đúng đấy, anh ạ, ông thợ nước nói. Cần phải nghiêm khắc. Với thằng nhóc Théodore nhà tôi, tôi cũng giống như anh vậy; nếu mình mà không cứng rắn một tí với cái lũ nhãi ấy, là chúng nó chơi nhởn suốt ngày. Xìììì!